季札赠剑文言文翻译及注释(季札挂剑文言文翻译)
原文
季札①之初使,北过②徐君。徐君好季札剑,口弗敢言。季札心知之,为使上国③,未献。还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去。
从者曰:“徐君已死,尚④谁予⑤乎?”
季子曰:“不然。始吾心已许之,岂以死倍⑥吾心哉!”
注释
- 季札:春秋时期吴国贵族。
- 过:拜访,探望。
- 上国:春秋时称齐晋等中原诸侯国为上国。
- 尚:还,仍然。
- 予:赠予,给予。
- 倍:同“背”,背叛,违背。
译文
季札刚出使时,向北路过徐国,前去拜访徐国的国君。徐国的国君非常喜欢季札佩戴的宝剑,但是没有敢说出来。季札心里知道徐国国君的意思,因还要出使到中原各国,所以没有把宝剑献给徐国国君。季札出使回来后经过徐国,徐国国君已经死了,季札于是就解下宝剑,挂在徐国国君坟墓前的树上,然后离去。
季札的随从说:“徐国国君已经死了,还要把宝剑送给谁呢?”
季札说:“不是这样的。当初我心里已经决定要把宝剑送给他了,怎么能因为他死了就违背自己的诺言呢?”
文言知识
说“予”:“予”的本义是“给予”,读yǔ。如上文中的“徐君已死,尚谁予乎?”
“予”在文言文中还有以下常见释义。
- 指“赞许,称誉”,读yǔ。如《管子·宙合》:“主盛处贤,而自予雄也。”又如,“嘉予”的意思是“赞许”。
- 指“我”,作代词,读yú。如《爱莲说》:“莲之爱,同予者何人?”又如,《岳阳楼记》:“嗟夫!予尝求古仁人之心。”
人物故事
季札挂剑,是著名的历史典故,也最能表达古人对于友情及诚信的理解。
这则典故在《史记》、《新序》中均有记录,历代的文人墨客也多次在作品中提到此事。
“诗仙”李白在《陈情赠友人》一诗中有这样几句:“归来挂坟松,万古知其心。懦夫感达节,壮士激青衿。”
季札,是春秋时期吴王寿梦的第四子。因为封于延陵(大约在今常州一带),又称延陵季子。
季札品德高尚,富于才学,却对权位淡漠。他一生多次出使于各国,在列国之中声名鹊起,成为了天下有名的大贤。
后人将季札称为“南方第一圣人”,与孔子并称为“南季北孔”。只是季札没有带学生,也没有成立自己的学说,因此并不是那么有名。
季札三让王位
吴王寿梦共有四个儿子:诸樊、余祭、余昧、季札。由于季札最为贤明,寿梦一直有意要传位给他。季札的兄长也争相拥戴他即位。但是季札不肯接受,坚持把王位让给大哥诸樊。这是季札第一次辞让王位。
大哥诸樊等到父王丧期过后,又准备将国君之位让给季札,但是季札还是坚持不肯接受,这是季札第二次辞让王位。
大哥诸樊继承了王位,但是他仍然想着季札。他在临死前将王位传给了二弟余祭,希望沿用这种兄传弟的方式,最终让季札担任吴王。就这样余祭、余昧先后继承了王位。
后来余昧身患重病,临终之前,他说什么也要季札接替王位。季札被逼得没有办法,结果直接逃走了,跑到山水之间隐居了起来。这是季札第三次辞让王位。
由于国不可一日无君,最终余昧的儿子僚继承了王位。
这就是季札让国的典故。
出处
西汉·司马迁《史记·吴太伯世家》
启发与借鉴
季札的允诺只是生发于内心之中,旁人根本无从知晓,但他并不因为徐君的过世,而违背自己的承诺。在季札看来,千金难买的宝剑与信义相较起来,简直微不足道。这种“信”到极致的行为,令后人无比地崇敬与感动。
反观当下,别说承诺,连白纸黑字都想抵赖的人,大有人在。古人云:“人而无信,不知其可也。”诚是为人之本,信乃立身之道,诚信是一切道德赖以维系的前提。做人诚信与否,是一个人品德和人格的体现,更是能否赢得别人尊重的前提条件之一。
本文结束,喜欢的朋友们请点赞。
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 203304862@qq.com
本文链接:https://jinnalai.com/fenxiang/8011.html