题破山寺后禅院 翻译(破山寺后禅院)
题破山寺后禅院 翻译,破山寺后禅院。这个问题金纳莱为您提供更多相关信息让你了解。
【标题】破山寺后禅院:题破山寺后禅院
【年代】:唐
【作者】:常建
【体裁】:五律
【类别】:山水
【内容】:——————–
清晨入古寺,初日照高林。
竹径通幽处,禅房花木深。
山光悦鸟性,潭影空人心。
万籁此俱寂,但余钟磬声。
【赏析】:——————–
【注解】:
1、破山寺:即兴福寺,今江苏省常熟市北。
2、万籁:一切声响。
3、磬:和尚念经时敲的一种乐器。
【韵译】:
清晨我信步来到破山寺,
朝阳映照着高高的树林。
曲折山道通向幽静处所,
禅房深藏之处花卉缤纷。
山光秀丽怡悦群鸟性情,
碧潭映影净化人的心灵。
自然界的声音全然消失,
只听到院里的钟磬声音……
清晨我步入古寺瞻仰高高的树梢上沐浴着照样的辉光小路弯弯渐渐通向幽深之处草木繁茂禅房就在花中央迷人的山色使鸟儿高兴婉转歌唱清澈的谭影将人心的污垢涤荡深山的万物啊,静的没有一点声响只有那钟磬余音在缓缓飘荡
如何赏析常建的《破山寺后禅院》
这首五律笔法古朴,遣词清幽,意境深邃空灵。本诗以“幽”贯穿全 篇,意境全出乎此。常建不遗余力地表现古寺的这一特点,流露出其隐情趣。
首联写诗人于清晨入寺时所见。佛门本是清净之地,于“清晨”至清 净之地,奠定了全诗幽静之基调,也反映了诗人拜谒古寺的诚挚之心。
诗人入寺后,穿过寺中的竹林小径1,走向更幽静之处。在如此幽静 的小径上向深处走去,只见“禅房花木深”。禅房为僧侣居所,安然坐落 于花木丛中,此即是“幽处”。“深”给人禅房深藏于草木之感,突出了“幽 处”的意境。光悦鸟性,潭影空人心”两句进一步描绘禅院带给诗人的感受。
“山光”是指“破山”此时的景色。山光其实无法“悦鸟性”,而是此刻的 鸟鸣回荡于山林之中,“悦” 了诗人的心性,写鸟其实是在写自己。诗人以 鸟寄情,别有情致。“潭影”与“山光”相呼应,更显古寺之幽静。这样的 环境让诗人忘却了世俗,故言“空人心”。
尾联是从听觉的角度来表现山寺之“幽”。“万籁”即指自然界的一 切声音。“万籁此皆静”极言周遭安静,没有一点声音。这时,诗人紧接以“钟磬音”,看似打破幽静,但恰是妙笔所在。诗人借寂静中掠过耳畔的 一声钟磐反衬山寺的幽静。静中有音,更显其幽,与王维名句“鸟鸣山更 幽”有异曲同工之巧。
以上就是金纳莱网»破山寺后禅院,题破山寺后禅院 翻译的相关内容了,更多精彩请关注金纳莱号公众号。
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 203304862@qq.com
本文链接:https://jinnalai.com/jiaodian/41746.html