1. 主页 > 用户投稿

山有木兮歌曲原唱(山有木兮歌曲伦桑)

而在两千多年前,中国也曾有一个浪漫的爱情故事。

它和美人鱼的故事极其相似,可以说是中国版的《美人鱼》。

山有木兮歌曲原唱(山有木兮歌曲伦桑)

(一)

这个故事要从一首缠绵悱恻的爱情诗歌说起。

《越女歌》

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,

得与王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾诟耻。

心几烦而不绝兮,

得知王子。

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

碧波荡漾的江面上,有一艘富丽堂皇的船,划船的是一位越国的女子。

当时,楚国的王子鄂君子正坐在船上欣赏风景。

今天是个多么美好的日子呀!我能划着美丽的船!

今天是我生命中最开心的日子呀!能和尊贵的王子同坐一条船!

王子他不嫌弃我是一个粗卑的划船姑娘,向我投来赞许的目光。

我高兴的心啊,像这碧波在荡漾!

可是愁绪又涌入我的心房,

王子啊!山上有树,树上有树枝,这是人人都知道的事情!

可我心里爱你呀,你却不知情!

(二)

俗话说“十年修得共船度!百年修得共枕眠!”也许是前世的缘份吧。

只因为鄂君子一道赞许的目光,便让越女陷入了爱情的网。

这一段爱情的开端和美人鱼的故事几乎相同。

只因为王子高贵俊朗的脸庞;

只因为王子温柔的目光,

便让她们朝思暮想,渴望陪伴在王子身旁!

小美人鱼为了追随王子,不惜用自己的声音换来了人类的腿,

并在一次风暴中救起了王子,才得以被王子带回宫殿。

而越女是怎么做的呢?

越女划着船,心里一阵欣喜,一阵失落!

失落之极,便唱起了这首《越女歌》:

“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”

歌声婉转动听,忧伤缠绵,打动了鄂君子的心。

当时楚国和越国虽是邻国,但语言不通。

于是鄂君子便让人翻译了歌词,这首诗歌才得以流传至今。

越女歌,是中国最早的译诗。

它和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。

鄂君子读懂了越女的心,微微一笑,命人给她披上一条绣着繁花的锦缎,将她带回了后宫。

(三)

安徒生童话里的小美人鱼跟王子回宫后,并没有得到王子的爱。

她在王子结婚的前一天晚上化成了泡沫,

用自己的生命成全了王子的幸福,

在世人心里留下永恒的美丽与善良!

越女跟王子回宫后,从此就过上幸福的生活了吗?

史书上没有说,只有后人的猜测。

席慕容在一首诗中这样说越女:“你是飞蛾奔向炙热的火焰,燃烧之后必成灰烬!”

后人的猜测大多是悲伤的!

后宫深深深几许,佳丽三千善心计。

身份卑微的越女在后宫能有立足之地吗?

语言不通的她又怎么向王子诉衷肠?不能总带着翻译吧!

越女长得怎么样?是美丽还是丑陋?我们不得而知。

如果她不够美丽,王子能爱她多久?

小美人鱼在伤心绝望的时刻,姐姐们为她送来了一把刀,

尽管她没有把那把刀插进王子的胸膛,但她是欣慰的,是带着甜蜜死去的。

远离家乡的越女,在她最后时刻必定是孤独的!

细思极恐,我宁愿越女不跟王子回宫!

就在这青山绿水间,找一个门当户对的小伙子嫁了,一定会平淡而幸福的度过一生!

君不知就不知吧,把他藏在心里变成甜蜜的回忆,不也挺好吗?

#诗词美文#

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 203304862@qq.com

本文链接:https://jinnalai.com/n/197321.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:

工作日:9:30-18:30,节假日休息