普通话和粤语为香港合唱一首歌是怎么回事(关于粤语普通话合唱的歌曲的新消息。)
普通话和粤语为香港合唱一首歌是怎么回事,关于粤语普通话合唱的歌曲的新消息。。和信网带你了解更多相关信息。
摘要:
《好心分开》是卢巧音(Candy Lo)歌唱的一首粤语歌曲,由黄伟文(Wyman Wong)做词, 雷颂德(Mark Lui)编曲,曾火遍街头巷尾,KTV播放率和传唱度极强的一首歌。注:与王力宏的合唱版是原曲著作的发展著作,收录在2002年7月三星公司发售的卢巧音音乐专辑《赏味人间》。(不包含别的精选辑)。
《好心分开》是卢巧音(Candy Lo)歌唱的一首粤语歌曲,由黄伟文(Wyman Wong)做词, 雷颂德(Mark Lui)编曲,曾火遍街头巷尾,KTV播放率和传唱度极强的一首歌。注:与王力宏的合唱版是原曲著作的发展著作,收录在2002年7月三星公司发售的卢巧音音乐专辑《赏味人间》。(不包含别的精选辑)。
好心:含有埋怨语调的“请”;麻烦。 比如:好心你快点走吧。 也表明有意显示友善的、讨人喜欢的或颇具怜悯之心的。
好心分开
(女):是不是很惊讶讲不出讲话
没有错我就是说你要分手吗
曾让你收服到如同羊
怎解会反咬一口你一下你知吗
(男):或许该自我反思不可再说话
被舍弃的我应有此报吗
假如曾是个坏牧人能不能再要我
试一下抱一下
(女):回头望伴你走几乎不曾幸福过
(男):恨过多没结果旧事再谈是摧残
(女):后半生陪住你猜疑开心也不多
(男):让我伤使你痛
(女):好心一早别碰我
从头开始勤奋也艰辛通通不必好过
普通话水平和粤语对唱的一首歌,原先歌名的意思一直理解错了,但是确实是好听的老歌。
成龙和张学友普通话+粤语同唱一首歌,经典舞台不可复制
张学友这一首《爱得比你深》源于那张深受认可的《真情流露》,它国语版是成龙的《但愿花常在》。国粤两版都变成了华语乐坛经典金曲!有很多人只听过国语版而不清楚粤语版,也是有很多人只听粤语版而不知国语版!
我本人更喜好粤语版本,去除歌曲歌词以外,吉他大师苏德华的编曲制作太让人印象深刻。特别是在开始的那一段电吉他solo,在当初一票所说的“港澳台流行歌曲”里绝对是佼佼者等级的。
真的很爱惜这种协作演出舞台,由于之后也许就看不到了!成龙与张学友同场协作这首歌曲,成龙的普通话水平和张学友的粤语合唱居然十分切合!歌神不必多言,气场都十分丰富,那时声线恰逢顶峰,内置混音,张口就压场;难能可贵的是成龙哥哥的当场,不愧为是被影片耽搁的歌星,演出舞台情况十分ok的,那也是李宗盛万般“磨练”的结论!
现如今,一个位是歌坛歌神,一个位是电影圈功夫皇帝,而当时的同场变成不可复制的传统!
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 203304862@qq.com
本文链接:https://jinnalai.com/jiaodian/75627.html